Translate

torstai 22. toukokuuta 2014

Runotorstain haaste Toukka/ Caterpillar

Sisälläni asuu
kauneuden suuri kaipuu.
Se hetken kerällä, toukkana
horrokseen vaipuu.
Kunnes on aika kauneuden,
vapauden lentää,
antaa toukan vankilalleen kenkää.

Riimit perhosen soinnuiksi,
lauluiksi taipuu.
Riippuvat päivät
ajan ketjujen yllä.
Hetken voi olla unelias toukka.
Jähmettyä koteloon kasvamaan
vielä, sitten lentämään
perhosen lailla kesäisellä tiellä.
Nyt olen kirjailija niin kuin perhonen,
kirjoitan testiä utujenaikaan.


Olen kuin tanssiva
nuotionliekki,
villi ja vapaa
tuulen viedä.
Kahleita toisen

en sisälläni siedä.


Caterpillar 

inside living 
the beauty of a great yearning. 
It's a moment when I bought it, larva, 
falls into hibernation. 
Until it's time to beauty, 
the freedom to fly, 
gives the caterpillar of the prison shoe. 

Butterfly rhymes chords, 
songs to the bends. 
depend on the holidays 
chains in the above period. 
After a while can be a sleepy caterpillar. 
To solidify the housing to grow 
yet, then fly 
butterfly-law a summer on the road. 
Now, I'm a writer, as a butterfly, 
Misty write test of time. 


I like dancing 
a campfire flame, 
wild and free 
wind. 
the shackles of the second 
I do not tolerate the inside.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Patajätkä

Patajätkä
Patajätkä

Blogiarkisto