Translate

keskiviikko 9. toukokuuta 2018

Mistä löytäisin sen lauseen


Yö varjot sen
muistot jäljet ihmisen
rauhaa kaipaa maailma
lainaa ovatko kaikki
hellät hetket rakkauden
on tie poissa polut
vievät huomiseen
leijuvat tuoksut
virran juoksut
himmenevät vuosien kalvot
nukut taikka valvot
ehkä jotain kuin madonnaa
palvot
ivävissäni kanteen taivaan
nimesi kirjoitan
tahtoisin löytää sen
maailman kauneimman lauseen
kääntää sen kaikille kielille maailman
lähettää tuulen mukaan
antaa käsivarsille maan sekä ilman

Toukokuussa


Kiihkon kuriiri se saapuu
auringon myötä aina keväisin
saa mielen kuohut 
aivan sekaisin
olen silloin kuin lapsi haaveineen
joka on yllättäen löytänyt
viehkeän maun hunajan
on päiviä kun onneen kiihkolla
antauhun miettimättä
saako huomenna mehiläinen
maistaa mettä
niin silmiä häikäisee
päivän säteet tiellä menninkäisten
katsellaan auringon tanssia
yli toukokuisen maan
kimaltaa kilot päällä vesien
minä muistelen lämpöä
menneiden kesien
kaipaan jonnekin utopian uumeniin
sinne minne kaunein rakkaus
maailmassa aarteena piilotettiin
oi toukokuu ken lyriikkaa lausuu
lakittaa päät ylioppilaiden
äitien päivän kohta toukokuussa
taakse jäivät rakkauteni sinuun
on kuin tikarin pisto rinnasani minun





Patajätkä

Patajätkä
Patajätkä

Blogiarkisto