Translate

maanantai 9. syyskuuta 2013

Tahdon surustani irti päästää

Mistä on tehty naiset pienet, surulliset myrkyn nielleet?
Käsissäsi oli ihmiskunnantulevaisuus,
sinä tuuleen päästit karkaamaan sen.
Nyt minä yöllä istun yksin, sylissäni on
märkyys vuotavien kyynelten.
Mikä tarkoitus kaikella on,
ihmisyys sisältämme kaiken rakkauden
pois karkottaa. Yön pimeys, se
vain sisälläni melankolista molliasteikkoa soittaa.

Olen niin kuin leija narussa narsistin,
puuhun kiinnitarttunut, särjetty ryppyinen
järjensuunnan elämästäni kadotin.
Oi kuinka kaunis oli joskus maa,
nyt sotkuisia leijannaruja jostain irrotetaan.
Miksi miljardit ihmiset toisistaan
ajansylissä irtautuu. Minne matkamme päättyy
missä vaanii se paratiisin petollinen mustakyy.
Mikä tarkoitus sillä on, että meidän
on mahdoton, maailmanpahuus sieluistamme
karkottaa? 

Minne menisin, että joku kuivaisi
vuotavat kyyneleeni, ottaisi viereensä lohduttaen.
Odotan vain tässä, että aamu voisi kyyneleeni kuivattaa.
Toivon, että muistot haalenevat, tulee joku
joka tuskan, kivun läpi murtautuu.
Miksi minun sydämeni on kuin leija narsistinnarussa
vallantahdoton, maailma se on vallanmahdoton.
Tahdon surustani irti päästää, toivon että
leijani naru katkeaa, ja kyyneleeni tuuleen lentää saa.


@ tanninen satu

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Patajätkä

Patajätkä
Patajätkä

Blogiarkisto