Translate

perjantai 26. elokuuta 2011

Hymni rakkauden

Niin paljon rakastin,
sen kaiken menetin,
ja onnen kadotin ,myrskyihin maailman
nyt yksin vaellan.
On sielustani sammuneet,
onnen suuret sävelet,
ne haihtui palasiin
pieniin mureniin.

Soi hymni rakkauden,
sen suuren sammuneen,
on harhaa mainen onni vaan.
Voi kaiken tuuleen kadottaa,
askel alamainen niin käy
yksin öiseen kaupunkiin.
Askel öisten keijujen,
käy unenmaahan leijuen.

On satumaan sankarille
paikka jossakin,
missä noidat linnoissaan
myrkkypataa sekoittaa.
Se hyvyyden pois karkottaa,
ja huulillesi tarjoaa,
vaan ilojuomaa turhan katkeraan.

Moni sielu juomaan ratkeaa,
ja siivet enkelin on mustat
katkenneet. Lento katkeaa
sielu tahrat saa, ja kantaa
mukanaan pahaa maailmaa.

Pahuus vallan saa,
ja hyvyys kumartaa vain
polvin horjuvin,
kun suunnan menetin.
Nyt nostan ankkurin,
ja tiimalasissaan hiekka
valuu, aika jatkaa kulkuaan.

Soi hymni rakkauden,
sen suuren sammuneen,
on harhaa mainen onni vaan.
Voi kaiken tuuleen kadottaa,
askel alamainen niin käy
yksin öiseen kaupunkiin.
Askel öisten keijujen,
käy unenmaahan leijuen.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Patajätkä

Patajätkä
Patajätkä

Blogiarkisto