Translate

tiistai 5. marraskuuta 2013

I'm dancing a tightrope

Escaping the evils of the world,
play the children to hurt each other.
Then the castle built in sorrow,
the walls of November, distressed dark.
Wings of the wind blow a tune major we must set the pace.
Heart beating, happiness stops,
mourning the wall too strong part of the build.
What more must the son of another breach of the put up?
It can never be arriving tomorrow to know.
Tightrope dancer is the one who writes the melody with grief.
My story is just words in the wind on the back,
I have my heart on facing the whole world.
I'm dancing a tightrope, no one can promise me
happy tomorrow. I tried just the pain out of creating.
From me you do not know how to ask forgiveness, you're only is it a great evil
my heart become bitter ripper. The evil that crushes the hearts of
iron boots crushing.


Pakoon pahuutta maailmaan,
leikki ihmisten lasten toinen toistaan satuttaa.
Silloin rakennetaan surusta linnaa,
sen muurit marraskuuta pimeää ahdistaa.
Tuulen siipien iskusta sävelmä mollista tahdin saa.
Sydän lyömästä, onnesta lakkaa,
suru muurin liianvahvan osaa rakentaa.
Mitä vielä saa ihmislapsi toisen loukkaama sietää?
Sitä ei voi koskaan saapuva huominen tietää.
Nuoralla tanssija on hän, joka kirjoittaa surusta sävelmän.
Tarinani ovat vain sanoja tuulenselässä,
minulla on sydämeni päällä vastassa koko maailma.
Minä tanssin nuoralla, kukaan ei voi luvata minulle
onnellista huomista. Kokeilin vain tuskan pois luomista.
Minulta et anteeksi osaa pyytää, olet vain se suuri paha
sydämeni tuskaksi repijä. Ilkeä, joka murskaa sydämiä
rautasaappailla murskaten.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Patajätkä

Patajätkä
Patajätkä

Blogiarkisto