Translate

keskiviikko 16. huhtikuuta 2014

Runo/ Poem

Runo 

Silloin, kun aamu ja yö


suutelevat toisiaan.


Silloin me unenrajamailla


kohdataan.


Unessani olet vierelläni,


kättä pidät kädelläni,


Tarjoat minulle pisaroita huuliltasi


suudeltavaksi pois.

Silloin hetken aamu empii,


ja yö aamuyön kanssa kiihkeästi


lempii.



Viipyy, vielä varjot


jossain unenmaassa.


Vihdoin kunnes harmaa väistyy
valon tieltä.


Herään, nousen unenmaasta,


runon toivosta kirjoitan,


on siitä poissa soinnut melankolian.


Aavistus rakkaudesta, se roikkuu


Otavassa kiinni. Sydämeni täynnä lämpöä,


sinulla on viitoitettu tie, totuus, ja avain porttiin,


sisälle unelmiini.


Olet kuin raikas helmeilevä Tokajin viini,


ja minä sinulle tahtoisin olla Anni Domini.

Poem

Then in the morning, and the night 


kissing each other. 


Then we sleep borderlands 


encountered. 


In my dream, you're by my side,


the hand you hold my hand,


You offer me the drops of your lips 


to kiss off. 



Then the morning hesitates for a moment,


night and early morning hours with passion 


has sex.



Lingers, yet the shadows 


some sleep in the country. 


At last, until the gray gives way to 


the light of the way. 


I wake up, I get up from your sleep, 


I write a poem of hope, 

is it out of the melancholy chords. 


A hint of love, it hangs 


Otava closed. My heart is full of warmth,


you have marked the way, the truth, and the key port 


inside my dreams. 


You are like a fresh sparkling wine Tokaj, 


and I would like for you to be Anni Domini


http://www.bod.fi/index.php?id=1257&objk_id=1229708

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Patajätkä

Patajätkä
Patajätkä

Blogiarkisto