Translate

sunnuntai 27. heinäkuuta 2014

Naked city



Naked city to breathe, 
pant in the heat of the night. 
Street lamps line 
light up the summer night
until the morning. 

Now I can hear the gulls 
scream freedom. 
Magpies laughs softly. 
Crows in the shadows wobble. 
It's summer, July thrown 
hazy morning damp blanket. 

Lonely come to confuse 
life in their porridge. 
I am a poet, 
I mix the words of soup. 
Sprinkle the spice rhymes. 
It's time to share tea, coffee and 
sympathy.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Patajätkä

Patajätkä
Patajätkä

Blogiarkisto