Translate

keskiviikko 29. huhtikuuta 2015

Italian tunnelmissa /Italian atmosphere



Kansanjoukot Italian tunsivat tuskan
saapuvan läpi vuosisatojen.
Halki veristen katujen,
sodan selkokieli , mafian pelko onnen,
sekä ilon nieli.
Paavi yhä parvekkeeltaan huutaa :
”Rakastella ette saa”,
muuten taivas halkeaa.
Maan päälle avaruus putoaa,
tämä maapallomme pois katoaa.

Missä kerran kasvoi ruoho,
siellä kukkii nyt asfaltti maailma.
Odotellaan nyt taivaanpaloa.
Edelläni uusi aamu nousee,
päivä koittaa.
Huominen taaksensa eilisen sulkee.

Rakkaudesta kauneimmasta,
laulaa tumma Italialainen ikkunasta.
Ääni värisee kuin öinen tuuli,
unessani mukana on myös tyttö punahuuli.

Se laulu kertoo siitä,
ettei rakkaus syvinkään yksin kaikkeen riitä.
Voi sammua kaikki ennen kuin alkaakaan,
sammua tähdenlentoon seuraavaan.


Italian atmosphere

Multitudes of Italy felt the pain
entering through the centuries.
Through the bloody streets,
War plain language, the mafia fear of happiness,
as well as the joy swallowed.
The pope ever from the balcony to shout:
"Love To you do not get"
otherwise the sky splits.
Earth to space drops,
this planet off disappears.

Where once grew grass,
there is now blooming in the asphalt world.
Now waiting for the sky fire.
Ahead of a new morning rises,
day arrives.
Tomorrow back to yesterday's close.

For the love of the most beautiful,
sing the dark Italian window.
Sound vibrates as the night wind,
dream, there is also a girl with red lipstick.

That song is about the fact,
that the deepest love not alone enough to everything.
Oh shut down all before you begin any,
turn off to take the next star.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Patajätkä

Patajätkä
Patajätkä

Blogiarkisto